Dịch Thuật Tiếng Đức
Dịch thuật tiếng Đức chính là cầu nối giao thoa ngôn ngữ giữa 2 quốc gia Việt Nam – Đức. Vậy dịch thuật chuyến ngữ tiếng Đức được thực hiện như thế nào? Khi nào cần dịch tiếng Đức? Nên dịch thuật ở đâu để đảm bảo nội dung chất lượng, thời gian dịch nhanh chóng và giá cả ưu đãi nhất? Cùng tìm hiểu nhé.

Tìm hiểu về dịch vụ dịch thuật, chuyển ngữ hồ sơ tài liệu tiếng Đức
1. Tại sao cần phải dịch thuật tiếng Đức?
Trong những năm gần đây, nhu cầu dịch thuật ngôn ngữ nói chung và tiếng Đức nói riêng tại Việt Nam ngày càng tăng mạnh. Nguyên nhân là bởi:
1.1. Tiếng Đức – ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi tại Châu Âu
Cộng hòa Liên bang Đức là một quốc gia nằm ở Trung Âu, được ví như “trái tim Châu Âu”. Ngôn ngữ chính của quốc gia này là tiếng Đức – một ngôn ngữ được sử dụng rộng rãi tại Châu Âu.
Trên thế giới có đến hơn 200 triệu người sử dụng tiếng Đức. Hiện có rất nhiều quốc gia xem tiếng Đức là tiếng mẹ đẻ như:
- Đức – 95% dân số Đức sử dụng tiếng Đức là ngôn ngữ chính thức.
- Áo là quốc gia nói tiếng Đức nhiều nhất chỉ sau nước Đức, với khoảng 95% dân số sử dụng.
- Có đến ⅔ người dân Thụy Sĩ coi tiếng Đức là ngôn ngữ mẹ đẻ.
- Hơn 2.4 triệu người Bỉ sử dụng tiếng Đức như ngôn ngữ thứ 2, chiếm đến khoảng 22% tổng dân số.
- Số người dân Luxemburg dùng tiếng Đức là ngôn ngữ thứ 2 chiếm đến 67.5% dân số cả nước (tương đương với khoảng 380.000 người).
- 86% Dân số Lirecktenstein nói tiếng Đức bản địa, 14% còn lại dùng tiếng Đức là ngôn ngữ thứ 2.
1.2. Mối quan hệ Việt Nam – Đức ngày càng phát triển bền chặt
Mối quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và Đức được thiết lập từ rất sớm. Cụ thể từ năm 1955 với Công hòa Dân chủ Đức (Đông Đức) và 1975 với Cộng hòa Liên bang Đức (Tây Đức).
Sau khi Đức thống nhất, mối quan hệ song phương giữa Việt Nam và Đức ngày càng được chú trọng, phát triển bền chặt trên tất cả các lĩnh vực:
- Về kinh tế – thương mại: Đức là đối tác thương mại quan trọng nhất của Việt Nam trong khối Liên minh Châu Âu nói riêng và cả khu vực Châu Âu nói chung. Số liệu thống kê có đến khoảng 20% sản phẩm của Việt Nam có mặt tại thị trường Châu Âu với sự hỗ trợ đắc lực của Đức. Và cũng ngày càng có nhiều tổ chức, doanh nghiệp của Đức đầu tư kinh doanh ở Việt Nam.
- Về lĩnh vực khoa học: Trong nhiều năm qua, Đức đã hỗ trợ Việt Nam phát triển nhiều lĩnh vực liên quan đến khoa học, công nghệ như công nghệ sinh học, nghiên cứu vật liệu, công nghệ môi trường và – nước thải.
- Về lĩnh vực giáo dục: Đức là một trong những quốc gia thu hút hàng triệu sinh viên quốc tế đến trao đổi học tập. Trong đó có khoảng 7500 học sinh sinh viên Việt Nam đang theo học những trường danh tiếng tại Đức.
- Trong lĩnh vực du lịch: Ước tính mỗi năm Việt Nam đón khoảng 96.000 lượt du khách Đức đến tham quan khám phá. Đồng thời cũng có một lượng lớn người Việt tham gia các chuyến du lịch, thăm người thân tại Đức.

Đức và Việt Nam – mối quan hệ hợp tác sâu rộng trên mọi lĩnh vực
2. Vậy dịch thuật ngôn ngữ Đức là gì?
Dịch thuật tiếng Đức là việc chuyển ngữ văn bản tài liệu từ ngôn ngữ gốc là tiếng Đức sang ngôn ngữ đích là tiếng Việt hoặc ngược lại.
Việc dịch thuật thường được thực hiện bởi các biên dịch viên có trình độ chuyên môn cao tại các công ty dịch thuật. Một bản dịch tiếng Đức được xem là hợp lệ khi có nội dung ý nghĩa và bố cục chuẩn xác so với văn bản gốc.
Tiếng Đức nổi tiếng là một trong những ngôn ngữ phức tạp bậc nhất trên thế giới vô số quy tắc chia động từ, tiền tố,…. Chính vì vậy mà việc dịch thuật ngôn ngữ này cũng không hề đơn giản.
3. Các giấy tờ, văn bản, tài liệu tiếng Đức cần dịch thuật
Một số hồ sơ, tài liệu, giấy tờ gốc tiếng Đức thường được yêu cầu dịch thuật công chứng là:
- Hồ sơ, giấy tờ cá nhân như: giấy khai sinh, CMND/CCCD, số hộ khẩu, bằng cấp, chứng chỉ,…
- Dịch thuật tài liệu tiếng Đức ngành kinh tế như: hợp đồng, điều lệ công ty. Ngoài ra còn có báo báo kinh doanh, giấy đăng ký kinh doanh,…
- Dịch thuật chuyên ngành marketing: tờ rơi, thư quảng cáo, catalogue tiếng Đức
- Dịch tài liệu tiếng Đức ngành tài chính: tờ khai thuế, quyết toán thuế, định giá tài sản. Hay báo cáo phân tích đầu tư, báo cáo kiểm toán,…
- Dịch tài liệu ngôn ngữ Đức ngành y như: bệnh án, tài liệu thuốc, nghiên cứu y học,…
- Chuyển ngữ tài liệu tiếng Đức ngành xây dựng như hồ sơ thầu, dự thầu, bản vẽ công trình,…
4. Tìm hiểu quy trình dịch thuật chuyển ngữ tiếng Đức
- Bước 1: Nhận tài liệu tiếng Đức gốc từ khách hàng.
- Bước 2: Phân tích, nghiên cứu tài liệu gốc để báo giá, xác định thời gian hoàn thành. Đồng thời phân công biên dịch viên phù hợp.
- Bước 3: Biên dịch viên tiến hành dịch thuật tài liệu tiếng Đức sang các ngôn ngữ được yêu cầu.
- Bước 4: Hiệu đính, định dạng, kiểm tra bản dịch lần cuối.
- Bước 5: Bàn giao bản dịch tiếng Đức cho khách hàng. Tiếp nhận phản hồi và chỉnh sửa nếu khách hàng có yêu cầu.
5. Chi phí dịch thuật ngôn ngữ Đức

Giá dịch thuật tiếng Đức không cố định mà phụ thuộc theo nhiều yếu tố
Giá biên dịch tiếng Đức tại các công ty không cố định. Chi phí dịch thuật phụ thuộc vào các yếu tố như: số lượng tài liệu, độ khó của tài liệu, thời hạn hoàn thành,…
Tiếng Đức thuộc nhóm các ngôn ngữ ít phổ biến tại Việt Nam nên mức giá dịch thường sẽ cao hơn so với dịch tiếng Anh, Hàn, Nhật, Trung.
Các tài liệu tiếng Đức dài, có nhiều thuật ngữ chuyên ngành cũng có chi phí cao hơn so với các loại giấy tờ, hồ sơ ngắn, có form sẵn.
6. Dịch vụ biên dịch tiếng Đức nhanh, chuẩn xác tại Transmaster
Tại Việt Nam hiện đang có rất nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật ngôn ngữ. Trong đó không thể không nhắc đến Transmaster. Transmaster – “Bậc thầy” dịch thuật đã chiếm lĩnh và đáp ứng đến 85% nhu cầu trên toàn quốc.
6.1. Lý do nên dịch thuật tiếng Đức tại Transmaster?
Transmaster luôn là cái tên được quý khách hàng ưu tiên lựa chọn khi có nhu cầu dịch thuật ngôn ngữ Đức bởi:
- Đội ngũ biên dịch viên hùng hậu, có trình độ chuyên môn cao, ít nhất 3 năm kinh nghiệm, được đào tạo bài bản, có lòng nhiệt huyết, yêu nghề, tận tâm trong công việc.
- Bản dịch tiếng Đức tại Transmaster đảm bảo chính xác đến 99% so với nguyên bản, văn phong mượt mà, bố cục đầy đủ rõ ràng.
- Văn bản tài liệu tiếng Đức được Transmaster dịch thuật theo quy trình khoa học. Đồng thời luôn được giám sát nghiêm ngặt, kiểm tra chặt chẽ để đảm bảo bản dịch đạt chất lượng tốt nhất.
- Transmaster tự tin có thể dịch thuật các văn bản, tài liệu tiếng Đức sang tất cả các ngôn ngữ, với tất cả các chuyên ngành, lĩnh vực.
- Transmaster có thể thực hiện hàng trăm các dự án dịch thuật trong cùng 1 thời điểm, cam kết hoàn thiện sớm hoặc đúng hạn để không làm ảnh hưởng đến công việc của khách hàng.
- Chi phí dịch thuật tại Transmaster luôn rẻ hơn 20% so với mức giá trên thị trường. Công ty cam kết không tính phụ phí bảo hành bản dịch và thực hiện giảm giá với các khách hàng thân thiết, dịch với số lượng lớn.

Dịch thuật ngôn ngữ 24/7, nhanh chóng uy tín tại Transmaster
6.2. Liên hệ dịch thuật tài liệu tiếng Đức tại Transmaster
Transmaster không ngừng nỗ lực hoàn thiện để đem đến cho quý khách hàng những trải nghiệm tuyệt vời. Hiện nay trụ sở công ty chúng tôi nằm ở vị trí đắc địa tại trung tâm thành phố Hà Nội nên nếu có điều kiện, quý khách hàng có thể đến trực tiếp để trao đổi hợp tác.
Ngoài ra công ty cũng chú trọng xây dựng các kênh online dành cho quý khách hàng ở mọi miền Tổ quốc, quý khách chỉ cần ngồi nhà và nhấc máy liên hệ ngay với chúng tôi, mọi vấn đề sẽ được chúng tôi giải quyết một cách nhanh chóng, chuyên nghiệp nhất:
Địa chỉ: Số 64A, phố Quán Sứ, quận Hoàn Kiếm, Hà Nội.
Máy bàn: (024) 2215 8282
HL, Zalo, Viber (24/7): 035 246 6686
Email: [email protected]
Website: https://dichthuattransmaster.vn
Transmaster luôn sẵn sàng đồng hành hợp tác mang đến cho quý khách hàng những bản dịch thuật tiếng Đức chuẩn xác, hoàn thành bản dịch nhanh chóng với mức chi phí ưu đãi nhất. Hãy liên hệ ngay với Transmaster để được tư vấn báo giá nhé.
Tìm hiểu thêm về Trung tâm dịch thuật tiếng Đức uy tín, chuyên nghiệp, nổi tiếng tại Hà Nội: Trung tâm dịch thuật tiếng Đức SNU